German - Deutsch

HOME

 

值得和不值得的圣餐接

Würdiger und unwürdiger Empfang der Heiligen Kommunion

 

 Worthy and unworthy reception of Holy Communion

 

 

(家庭之的喜)

 (In „Amoris Laetitia“ – „Die Liebe in der Familie“ von Papst Franziskus)

 

 

 In „Amoris Laetitia - On love in the family” (Pope Francis 2016)

 

 

186.  圣体圣事要求我们融入唯一奥体——教会。

领受基督圣体圣血的人不能同时冒犯这奥体在各成员之间制造令人羞愧的分裂和歧视。

这实在就是「辨明」主的圣体也就是在圣事的标记和团体中以信德和爱德看到这奥体
否则就是吃喝自己的罪案
格前11:29

 

这篇经文对那些自我封闭和安于逸乐的家庭提出严正的警告但特别是针对那些漠视贫苦者苦难的家庭。

 

如此圣体圣事不断呼召所有人「省察自己」格前 11:28),为使家庭的大门向更大的共融开放接纳那些遭社会摈弃的人从而真正地领受圣体圣事使我们成为一体的爱。

 

不要忘记「圣事性的『奥妙』具有社

会性的特点。」207

 

领受圣体圣事的人要是不投身协助贫穷和受苦的人或是认同各种形式的分裂轻蔑别人或多行不义那就是不相称地领受圣体。

 

相称地领受圣体的

家庭将加深他们对手足情谊的渴求、他们的社会意识以及对困苦的人的献身服事。

186. … Wer sich dem Leib und dem Blut Christi nähert, kann nicht zugleich diesen selben Leib beleidigen, indem er unter seinen Gliedern empörende Trennungen und Diskriminierungen vollzieht.
Es geht tatsächlich darum, den Leib des Herrn zu „unterscheiden“,
ihn glaubend und liebend sowohl in den sakramentalen Zeichen als auch in der Gemeinde zu erkennen;
andernfalls zieht man sich das Gericht zu, indem man isst und trinkt
(Vgl. 1 Korinther 11,17-34).

Dieser biblische Text ist eine ernste Warnung für die Familien,
 die sich in die eigene Bequemlichkeit zurückziehen und sich abschotten,
ganz besonders aber für die Familien,
die angesichts des Leidens der armen und am meisten bedürftigen Familien gleichgültig bleiben.


So wird die Eucharistiefeier für jeden zu einem ständigen Aufruf, » sich selbst zu prüfen « (V. 28) im Hinblick darauf, die Wände der eigenen Familie durchlässig werden zu lassen für eine größere Gemeinschaft mit den Ausgeschlossenen der Gesellschaft und dann wirklich das Sakrament der eucharistischen Liebe zu empfangen, das uns zu einem Leib macht.

Man darf nicht vergessen,
dass »die „Mystik“ des Sakraments sozialen Charakter hat«.[207]


Wenn diejenigen, die zur Kommunion gehen, sich dagegen sträuben,
sich zu einem Einsatz für die Armen und Leidenden anregen zu lassen, oder verschiedene Formen der Trennung, der Verachtung und der Ungerechtigkeit gutheißen,
 werden sie die Eucharistie unwürdig empfangen.


Die Familien, hingegen, die sich in der angemessenen Haltung von der Eucharistie nähren, stärken ihren Wunsch nach Geschwisterlichkeit, ihr soziales Empfinden und ihren Einsatz für die Notleidenden.

 

186. … Those who approach the Body and Blood of Christ may not wound that same Body by creating scandalous distinctions and divisions among its members.
This is what it means to “discern” the body of the Lord, to acknowledge it with faith and charity
both in the sacramental signs and in the community
;
those who fail to do so eat and drink judgement against themselves
(1 Cor 11:29).

V V???

The following text is missing in the English translation:

 

IT:
Questo testo biblico è un serio avvertimento per le famiglie che si richiudono nella loro propria comodità e si isolano, ma più specificamente per le famiglie che restano indifferenti davanti alle sofferenze delle famiglie povere e più bisognose.


GERMAN:
Dieser biblische Text ist eine ernste Warnung für die Familien,
die sich in die eigene Bequemlichkeit zurückziehen und sich abschotten,
ganz besonders aber für die Familien,
die angesichts des Leidens der armen und am meisten bedürftigen Familien gleichgültig bleiben.


The celebration of the Eucharist thus becomes a constant summons for everyone “to examine himself or herself ” (v. 28), to open the doors of the family to greater fellowship with the underprivileged, and in this way to receive the sacrament of that eucharistic love which makes us one body.



We must not forget that “the ‘mysticism’ of the sacrament has a social character”.  

When those who receive it turn a blind eye to the poor and suffering, or consent to various forms of division, contempt and inequality, the Eucharist is received unworthily.

 On the other hand, families who are properly disposed and receive the Eucharist regularly, reinforce their desire for fraternity, their social consciousness and their commitment to those in need.

 

 

 

 

 

 

Formatierung durch M.Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de )

 

>>> Amoris Laetitia  论家庭之爱《爱的喜乐》

>>> Zum vollständigen Dokument

Formatting by M.Hanglberger (www.hanglberger-manfred.de )

 

>>> 表的内容  中文

>>> Weitere Themen aus „Amoris Laetitia“

>>> To the complete document "Amoris Laetitia"

 

 

HOME

>>> More texts in English

 

HOME

 

 

LINK to share: https://hanglberger-manfred.de/amoris-laetitia-kommunion-chin-de-en.htm

>>> Texte zum Verständnis der Eucharistie – und Gebetsvorschläge

>>> Sinn der Hl Messe und des Sonntags in „Laudato si“

 

>>> „Den falschen Partner geheiratet?“ Unbewusste Ursachen und Hilfen für Partnerkonflikte (Von M.Hanglberger)
>>>  Segen bei der Hochzeit
>>>  Therapeutische Eigenverantwortung
>>> Wenn Liebe Leiden schafft